Chọn trang

Tôi nghe bài hát này khá lâu nhưng cũng chỉ cảm được một phần nào đó, gần đây trong quá trình giảng dạy tôi cần tìm một điều gì đó phù hợp nhất để truyền tải đến anh chị học viên một học phần của mình và tôi đã đào sâu vào bài hát này! Bạn cùng tôi khám phá ý nghĩa của clip bài hát La La La nhé

Ý nghĩa của Clip

Video bài hát dựa vào một truyền thuyết vào thế kỉ 19 của Bolivia.

Vào năm 1800 có một cậu bé bị khiếm thính phải sống chung với người cha dượng độc ác hằng ngày đánh đập và la mắng cậu, đến một ngày nọ cậu bé bỏ đi mặc cho ông ta la hét và chửi bới. Trên đường đi cậu gặp một con chó hoang và thế là cả hai cứ đi, đi thang thang, sống lay lắt qua ngày trên đường phố…

Đến ngày nọ cậu phát hiện cậu có khả năng đặc biệt là có thể phát hiện một người nào đó đang gặp khó khăn và chỉ cần cậu hét lên là mọi chuyện được giải quyết.

Một ngày cậu bé gặp một người đàn ông đang kiệt quệ bị dân làng cùng những đứa trẻ ném đất đá, cát bụi vào đến nỗi mặt mũi và quần áo ông ta phủ một lớp bụi dày dơ bẩn, thấy thế cậu bé liền hét lên, tiếng hét lớn đến nỗi được so sánh như một cơn động đất, một cơn bão mà ở vài dặm mọi người vẫn còn nghe thấy…

Thế là cả dân làng bỏ chạy, nhưng người đàn ông đó thì không, tiếng hét đó trái lại còn làm cho ông ta tỉnh dậy (trong Video là mua một trái tim) …Thế rồi cậu bé, người đàn ông với con chó lại đi… Đến một ngày nọ họ gặp một người khuôn mặt đã bị biến dạng, đi đâu cũng bị mọi người xa lánh, xua đuổi…

Kẻ biến dạng đó bảo rằng ngày xưa ông là một nhà tiên tri nhưng bị nguyền rủa bởi một con quỷ tên là El Tio, bởi vì ông ko tôn sùng con quỷ ấy và rời xa thế giới mà El Tio đang ngự trị. Mọi người muốn sống thì họ phải cống nạp một cái gì đó cho El Tio nếu không El Tio nguyền rủa trước mặt họ và nếu họ nghe thấy những lời quyền rủa ấy họ sẽ tự sát! Kẻ biến dạng nói rằng nơi EI Tio ngự trị là một hang động rất xa trong sa mạc…

Thế là cậu bé, người đàn ông, kẻ biến dạng và con chó cùng đến nơi ấy… Đến nơi cậu bé bảo người đàn ông, kẻ biến dạng cùng con chó hãy bỏ đi thật xa và để một mình cậu đi vào trong hang động gặp El Tio…Với khả năng đặc biệt của mình cậu bé đã hét lên để mọi người không nghe thấy lời nguyền rủa của El Tio và cũng vì cậu không nghe thấy được gì nên El Tio cũng không làm gì được cậu…Tuy nhiên 18 ngày sau đó người ta không còn nghe tiếng hét đó nữa…

Cùng nghe bài hát nhé

Tạm dịch lời bài hát

[one_half_first]

Na na, la la la la la na na na na na
La la na na, la la la la la na na na na na
La la na na, la la la la la na na na na na
La la na na, la la la la la na na na na na

Hush, don’t speak
When you spit your venom, keep it shut I hate it
When you hiss and preach
About your new messiah ’cause your theories catch fire

I can’t find your silver lining
I don’t mean to judge
But when you read your speech, it’s tiring
Enough is enough

I’m covering my ears like a kid
When your words mean nothing, I go la la la
I’m turning up the volume when you speak
‘Cause if my heart can’t stop it,
I find a way to block it, I go

Na na, la la la la la na na na na na
La la na na, la la la la la na na na na na,
I find a way to block it, I go
La la na na, la la la la la na na na na na
La la na na, la la la la la na na na na na

If our love is running out of time
I won’t count the hours, rather be a coward
When our worlds, collide
I’m gonna drown you out before I lose my mind

I can’t find your silver lining
I don’t mean to judge
But when you read your speech, it’s tiring
Enough is enough

I’m covering my ears like a kid
When your words mean nothing, I go la la la
I’m turning up the volume when you speak
‘Cause if my heart can’t stop it,
I find a way to block it, I go

Na na, la la la la la na na na na na
La la na na, la la la la la na na na na na,
I find a way to block it, I go
Na na, la la la la la na na na na na
La la na na, la la la la la na na na na na,
I find a way to block it, oh

La la, la la la la la na na na na na
La la na na, la la la la la na na na na na,
I find a way to block it, I go
La la na na, la la la la la na na na na na,
La la na na, la la la la la na na na na na,

I’m covering my ears like a kid
When your words mean nothing, I go la la la
I’m turning up the volume when you speak
‘Cause if my heart can’t stop it,
I find a way to block it, I go

I’m covering my ears like a kid
When your words mean nothing, I go la la la
I’m turning up the volume when you speak
‘Cause if my heart can’t stop it,
I find a way to block it, I go

Na na, la la la la la na na na na na
La la na na, la la la la la na na na na na
La la na na, la la la la la na na na na na
La la na na, la la la la la na na na na na

[/one_half_first]

La la, la la la la la na na na na na, La la na na, la la la la la na na na na na La la, la la la la la na na na na na, La la na na, la la la la la na na na na na

Suỵt đừng nói nữa Khi các người phun lời cay độc, im hộ đi, tôi có thích thú gì Khi các người rít lên và lên lớp Về đấng cứu thế mới bởi các người được người đời ủng hộ

Tôi thì chả thấy các người có gì hay ho Tôi chẳng định phán xét gì đâu Cơ mà khi các người thuyết giáo, nghe mà thấy mệt Thế là đủ lắm rồi

Tôi che hai tai mình như đứa trẻ con Khi câu chữ của các người chẳng nghĩa gì, tôi ngân nga la la la Tôi cố nói thật to khi các người mở miệng Vì nếu trái tim không dừng nó lại được, tôi tìm cách khác chặn nó lại Tôi ngân nga la la, la la la la la na na na na na La la na na, la la la la la na na na na na, Tôi tìm cách khác chặn nó lại, tôi ngân nga La la na na, la la la la la na na na na na [2x]

Nếu chúng ta không ưa gì nhau Tôi sẽ chẳng quan tâm thời gian, thà là kẻ nhút nhát Khi chúng ta chạm mặt còn hơn Tôi sẽ phớt lờ các người trước khi quẫn trí

Tôi chả thấy các người có gì hay ho Tôi chẳng định phán xét gì đâu Cơ mà khi các người thuyết giáo, nghe mà thấy mệt Thế là đủ lắm rồi

Tôi che hai tai mình như đứa trẻ con Khi câu chữ của các người chẳng nghĩa gì, tôi ngân nga la la la Tôi cố nói thật to khi các người mở miệng Vì nếu trái tim không dừng nó lại được, tôi tìm cách khác chặn nó lại Tôi ngân nga la la, la la la la la na na na na na La la na na, la la la la la na na na na na, Tôi tìm cách khác chặn nó lại, tôi ngân nga La la, la la la la la na na na na na La la na na, la la la la la na na na na na, Tôi tìm cách khác chặn nó lại, tôi ngân nga La la, la la la la la na na na na na La la na na, la la la la la na na na na na, Tôi tìm cách khác chặn nó lại, tôi ngân nga La la, la la la la la na na na na na La la na na, la la la la la na na na na na,

Tôi che hai tai mình như đứa trẻ con Khi câu chữ của các người chẳng nghĩa gì, tôi ngân nga la la la Tôi cố nói thật to khi các người mở miệng Vì nếu trái tim không dừng nó lại được, tôi tìm cách khác chặn nó lại, tôi ngân nga

Tôi che hai tai mình như đứa trẻ con Khi câu chữ của các người chẳng nghĩa gì, tôi ngân nga la la la Tôi cố nói thật to khi các người mở miệng Vì nếu trái tim không dừng nó lại được, tôi tìm cách khác chặn nó lại Tôi ngân nga la la, la la la la la na na na na na La la na na, la la la la la na na na na na La la na na, la la la la la na na na na na La la na na, la la la la la na na na na na

Bản dịch thứ 2

“Na na, la la la la la na na na na na
La la na na, la la la la la na na na na na
La la na na, la la la la la na na na na na
La la na na, la la la la la na na na na na

Hush, don’t speak
When you spit your venom, keep it shut
I hate it When you hiss and preach
About your new messiah
’cause your theories catch fire

Suỵt! Đừng nói điều chi
Nếu chỉ có thể phóng ra những lời cay nghiệt, thì cứ im đi
Tôi rất ghét khi người khác cứ huýt sáo lên mặt dạy đời
về đấng tối cao vừa giáng thế nào đó
vì mớ giáo điều đó rồi cũng ra tro thôi.

I can’t find your silver lining
I don’t mean to judge
But when you read your speech, it’s tiring
Enough is enough

Tôi ko tài nào tìm thấy chút tích cực từ cô
Tôi không có ý phán xét
Nhưng chán bỏ xừ khi cô cứ lải nhải bài ca con cá đó
Đủ lắm rồi

I’m covering my ears like a kid
When your words mean nothing, I go la la la
I’m turning up the volume when you speak
‘Cause if my heart can’t stop it,
I find a way to block it, I go

Tôi sẽ bịt tai như một thằng con nít
Khi lời lẽ của cô chỉ toàn những điều vô nghĩa thì tôi lại “la la la”
Tôi sẽ nói to át luôn cả tiếng cô đó
Vì nếu không thể không bận tâm
Thì tôi chỉ còn cách chặn đứng chuyện này lại và thế là

Na na, la la la la la na na na na na
La la na na, la la la la la na na na na na,
La la na na, la la la la la na na na na na
La la na na, la la la la la na na na na na

If our love is running out of time
I won’t count the hours, rather be a coward
When our words, collide
I’m gonna drown you out before I lose my mind

Nếu chuyện hai ta sắp đến hồi kết thúc
Tôi thà làm một kẻ hèn nhát còn hơn ngồi đếm thời gian
Khi đã không còn tiếng nói chung
Tôi sẽ phải lấn át cô trước khi bản thân mình phát điên

I can’t find your silver lining
I don’t mean to judge
But when you read your speech, it’s tiring
Enough is enough

Vì Tôi ko tìm thấy chút tích cực nào từ cô cả
Tôi không có ý phán xét
Nhưng chán bỏ xừ khi cô cứ lải nhải bài ca con cá đó
Đủ lắm rồi

Về phần lời, những người viết ca khúc này cho biết nó miêu tả về một mối quan hệ sắp sụp đổ, 2 người từ yêu nhau giờ chỉ còn giành những lời cay nghiệt cho nhau. Người lớn vẫn có những tính cách cố hữu của trẻ con như bịt tai, phớt lờ mọi chuyện hoặc là la toáng lên lấn át đối phương.

Vấn đề tôn giáo trong ca khúc này cũng là một đề tài gây tranh cãi. Theo lời bài hát thì những người sùng đạo hay ca tụng về tôn giáo mà họ tín ngưỡng nhưng thực chất tất cả cũng chỉ là lý thuyết suông, giáo điều dựa trên tâm tưởng của con người, hoàn toàn có khả năng bị đạp đổ (catch fire). Và khi gặp những người truyền giáo quá khích thì chỉ còn cách là bịt tai lại na na la la hoặc hét to lên như cậu bé kia để lấn át.

Đại ý chung, khi ko cùng tiếng nói, bất đồng quan điểm, thì hoặc là lấn át đối phương hoặc là bơ đi mà sống !

spit venom: (rắn) Phun nọc độc. Nghĩa bóng: Nói ra những lời cay nghiệt
silver lining: phương diện tích cực, hi vọng le lói
Every cloud has a silver lining: Trong cái rủi có cái may.
Run out of: Hết cái gì
Drown s.o out: Nhấn chìm ai đó, lấn át tiếng nói của ai.

Facebook Comments